Patrimonio de la humanidad es el título conferido por la UNESCO (La Organización de las Naciones, la Educación, la Ciencia y la Cultura) a lugares específicos del planeta para catalogar, preservar y dar a conocer su importancia cultural o natural para la herencia común de la humanidad.
Quiero enseñaros estos sitios y monumentos maravillosos y aseguraros, que los lugares menos conocidos os van a sorprender gratamente.

viernes, 26 de mayo de 2017

La epopeya mora T’heydinn. Mauritania

Comprende decenas de poemas que exaltan las gloriosas hazañas de los emires y sultanes moros. Pone de relieve los valores ancestrales subyacentes al modo de vida de la comunidad mora de Mauritania y es un exponente literario y artístico de la lengua hasaniya. Los griots la interpretan con el acompañamiento de timbales y de instrumentos de cuerda tradicionales, como el laúd y el arpa.  La epopeya T’heydinn constituye de hecho un vínculo permanente entre los intérpretes y sus tribus; cada familia de griots tiene un repertorio particular que se distingue de los demás. La epopeya se recita con motivo de acontecimientos sociales como bodas, actos solemnes de reconciliación e invitaciones. Estos espectáculos representan una ocasión para celebrar reuniones tribales, regionales o familiares que estrechan los vínculos sociales y fomentan una cultura de paz social y ayuda mutua. Sin embargo, la interpretación de la epopeya T’heydinn está declinando. Los griots que la conocen a fondo son ya muy pocos y, además, son de edad provecta en su mayoría. Por otra parte, la demanda para la representación de la epopeya ha disminuido y los griots jóvenes tienden a interpretar una versión resumida o conocen tan sólo algunos de sus episodios. Todos estos factores ponen en peligro la viabilidad de la epopeya T’heydinn. 

                                        fuente: Viagem e Turismo - Abril.com

martes, 23 de mayo de 2017

El Naqqāli, narración dramática iraní

Es la forma más antigua de representación teatral en la República Islámica del Irán y durante mucho tiempo desempeñó un papel importante, tanto en las cortes reales y principescas como en las aldeas. El narrador, denominado naqqāl, recita historias en verso o en prosa con gestos y movimientos. A veces, los relatos se acompañan con música instrumental y se ilustran con rollos de tela pintados. La función del naqqāl es divertir al público y transmitir la literatura y cultura persas. Debe conocer las expresiones culturales, lenguas, dialectos y músicas tradicionales de su región. Este arte narrativo requiere un talento considerable, una excelente memoria y buenas dotes de improvisación para conquistar al público. Sus ejecutantes van vestidos sencillamente, pero a veces durante las representaciones se tocan la cabeza con un yelmo antiguo o revisten un peto para representar más vívidamente las escenas de batallas. Las mujeres naqqāl actúan ante públicos de ambos sexos. El Naqqāli se representaba antaño en los cafés, en las tiendas de los nómadas, en los hogares y en algunos sitios históricos como los antiguos caravasares. Sin embargo, la pérdida de popularidad de los cafés y la aparición de nuevas formas de diversión han entrañado una disminución del interés por las representaciones del Naqqāli. El envejecimiento de los maestros de este arte narrativo (los morsheds) y el creciente desinterés de las generaciones más jóvenes han provocado una brusca disminución del número de narradores de talento, haciendo peligrar así la supervivencia de este arte dramático.  

fuente: 유네스코와 유산 - 유네스코한국위원회




 fuente: 유네스코와 유산 - 유네스코한국위원회




viernes, 19 de mayo de 2017

Tradiciones y prácticas vinculadas a los kayas y la danza isukuti. Kenia

Tradiciones y prácticas vinculadas a los kayas en los bosques sagrados de los mijikendas
Los mijikendas son un pueblo integrado por nueve grupos étnicos de habla bantú que viven en los kayas de los bosques situados a lo largo del litoral marítimo de Kenya. La identidad de los mijikendas se manifiesta a través de tradiciones orales y expresiones artísticas vinculadas con los bosques sagrados, que son también un vivero de plantas medicinales valiosas. Los códigos de ética y sistemas de gobernanza de los mijikendas están constituidos por esas tradiciones y prácticas que comprenden, entre otras, invocaciones religiosas, juramentos, ritos fúnebres, sortilegios, asignaciones de nombres a los recién nacidos, ritos de iniciación, actos de reconciliación, matrimonios y ceremonias de coronación. Los kayas son asentamientos fortificados que forman un espacio cultural indispensable para la expresión de las tradiciones vivas que ponen de relieve la identidad, continuidad y cohesión de las comunidades mijikendas. La explotación de recursos está reglamentada en los kayas por conocimientos y prácticas ancestrales que han contribuido a la conservación de la biodiversidad. El Kambi (Consejo de Ancianos) está encargado de la custodia de los kayas, así como de la salvaguarda de las expresiones culturales vinculadas a estos asentamientos. 

 fuente: 유네스코와 유산 - 유네스코한국위원회


La danza isukuti de las comunidades isukha e idakho 
Ejecutada con ritmo rápido, enérgica y apasionada, la danza “isukuti” es un baile festivo tradicional  con acompañamiento de tambores y cantos. Instrumento esencial de transmisión de valores culturales y de convivencia armoniosa entre las familias y las comunidades, esta danza acompaña la mayoría de las etapas y momentos importantes de la vida de éstas: nacimientos, ritos de iniciación, matrimonios, funerales, conmemoraciones, inauguraciones, ceremonias religiosas, eventos deportivos y otros tipos de reuniones y actos públicos. La danza debe su nombre a los tambores utilizados para ejecutarla, que siempre se tocan en conjuntos de tres tamaños (grande, mediano y pequeño) y suelen ir acompañados por un cuerno de antílope y sonajas metálicas. La danza la conduce un solista que canta coplas temáticas al ritmo marcado por los tambores y los pasos de los bailarines que forman dos filas separadas: una para los hombres y otra para las mujeres. La transmisión de esta danza y la frecuencia de su práctica están disminuyendo considerablemente. Muchos de sus depositarios son de edad avanzada y no encuentran sucesores a los que puedan transmitir sus conocimientos. La carencia de recursos financieros y de materiales para fabricar los instrumentos musicales y confeccionar los atavíos de los bailarines representa también un obstáculo para la transmisión. Por último, muchos compositores optan por trabajar para géneros musicales más comerciales y una gran parte del público prefiere las diversiones y espectáculos más modernos.  

                                                                            fuente: Unesco

jueves, 18 de mayo de 2017

La técnica de fabricación de compartimentos estancos de los juncos chinos.

Practicada en la Provincia de Fujian, esta técnica  permite construir embarcaciones dotadas de estanqueidad para la navegación en alta mar. Si en el transcurso de la travesía uno o más de esos compartimentos sufren daños accidentalmente, el agua del mar no puede irrumpir en los demás y el junco puede seguir flotando. Los juncos chinos se fabrican sobre todo con madera de alcanfor, pino y abeto, y sus diferentes partes se ensamblan con herramientas de carpintería tradicionales. Se construyen con dos técnicas básicas: el ensamblaje de planchas provistas de ranuras y el calafateado de las ensambladuras con estopa, cal y aceite de tung. Un maestro artesano dirige la construcción y supervisa a un gran número de carpinteros que trabajan en estrecha coordinación. Mientras se construye el navío en el astillero y antes de su botadura, las comunidades locales celebran ceremonias solemnes de impetración de la paz y la seguridad. La experiencia y los métodos de trabajo relacionados con la técnica de fabricación de los compartimentos estancos se transmiten de maestros a aprendices, oralmente. Sin embargo, como la demanda de juncos ha disminuido enormemente, debido a que los barcos de madera están siendo reemplazados por los de casco metálico, ya sólo quedan tres maestros carpinteros que poseen un perfecto dominio de esta técnica. A esto hay que añadir que los costos de construcción de los navíos de madera han aumentado como consecuencia de una penuria de materias primas. Por todo ello, la transmisión de esta técnica tradicional está experimentando una regresión y sus depositarios se ven obligados a buscar empleos alternativos. 

                                          fuente: Spanish China - China.org.cn



 fuente: 유네스코와 유산 - 유네스코한국위원회



                                              fuente: legado historia - blogger


martes, 16 de mayo de 2017

La representación de la Pasión en Škofja Loka. Eslovenia

En la época de la Cuaresma y de la Pascua de Resurrección, tiene lugar en la ciudad de Škofja Loka un espectáculo teatral tradicional representado por más de 900 habitantes de esta localidad. El espectáculo reviste la forma de una procesión que recorre las calles del centro histórico medieval de la ciudad. Inspirado en textos antiguos escritos por un fraile capuchino, el tema del espectáculo es la representación de veinte escenas de la pasión de Cristo camino del Monte Calvario y de algunos episodios del Antiguo y el Nuevo Testamento. La representación se escenifica en diversos lugares de Škofja Loka y se interpreta en esloveno antiguo. Además de los actores, 400 voluntarios de la comunidad participan en la organización y producción de esta obra teatral tradicional que tan sólo se representa cada seis años, debido a la complejidad de su puesta en escena. Las prácticas y conocimientos vinculados a este elemento del patrimonio cultural se transmiten de generación en generación en el seno de las familias participantes y mediante los cursos impartidos por los artesanos que contribuyen con sus conocimientos técnicos a la puesta en escena de la Pasión. 

                                                             fuente: Ekorna


                                                             fuente: Wikiwand



                                                                 fuente: Ekorna

lunes, 15 de mayo de 2017

El yoga.India

Basados en la unificación de la mente, el cuerpo y el alma para mejorar el bienestar mental, físico y espiritual, los valores de yoga constituyen una parte importante parte del ethos de la comunidad. El yoga combina la adopción de una serie de posturas, la meditación, el control de la respiración, las salmodias y otras técnicas que tienen por objeto lograr la realización personal, mitigar cualquier sufrimiento experimentado y facilitar el acceso a un estado de liberación. El yoga lo practican las personas de edad y las más jóvenes sin discriminación alguna por razones de sexo, clase social o religión, y su práctica se ha popularizado en el mundo entero. Tradicionalmente, esta práctica cultural la trasmitían los custodios de los conocimientos y competencias inherentes a ella –esto es, los gurús– con arreglo al modelo de enseñanza maestro-alumno (guru-shishya). Actualmente, sin embargo, hay monasterios (áshrams), escuelas, universidades, centros comunitarios y redes sociales que ofrecen a los apasionados por el yoga la posibilidad de aprender esta práctica cultural tradicional. Para la enseñanza y práctica del yoga se utilizan textos y manuscritos antiguos, aunque actualmente hay también numerosas obras modernas disponibles a esos efectos. 

                                                  fuente: Outlook India



                                                           fuente: Provincia


                                                               fuente: 0223


viernes, 12 de mayo de 2017

La cultura de las haenyeo (buceadoras) de la isla de Jeju. Corea del Sur

En la isla hay una comunidad de buceadoras que se gana el sustento sumergiéndose en el océano hasta alcanzar diez metros de profundidad, sin máscaras de oxígeno, con objeto de pescar mariscos como abulones o erizos de mar. Algunas de esas mujeres son octogenarias. Excelentes conocedoras del mar y la vida marina, pescan unos tres meses al año durante siete horas diarias, conteniendo su respiración durante un minuto cada vez que sumergen y emitiendo un sonido único en su género cada vez que salen a la superficie del agua. Hay establecidas tres categorías de ''haenyeo'', en función de su grado de experiencia: las ''hagun'', las ''junggun'' y las ''sanggun''. Estas últimas son las más experimentadas y aconsejan a las demás. Antes de zambullirse, las buceadoras dirigen una plegaria a Jamsugut, la diosa del mar, impetrando de ella un buceo sin riesgos y una pesca abundante. Las prácticas y conocimientos sobre esta pesca submarina tradicional se trasmiten por intermedio de las familias, la escuela, las cooperativas pesqueras locales que poseen derechos de pesca, las asociaciones de buceadoras y su escuela de formación, y el Museo de las “Haenyeo”.

                                                fuente: 하늘문화신문


                                                      fuente: Las2orillas


                                                    fuente: 중도일보

jueves, 11 de mayo de 2017

El teatro de marionetas en Eslovaquia y Chequia

Las marionetas representan personajes reales o imaginarios, se fabrican con madera y sus movimientos se animan con técnicas diversas. Los primeros depositarios de esta práctica cultural fueron familias de titiriteros itinerantes que fueron asimilando paulatinamente en su repertorio elementos lingüísticos y temáticos de las localidades por donde pasaban, lo que desembocó en la creación de personajes cómicos con características distintivas. Es parte integrante las tradiciones escénicas locales y de la tradición literaria de ambos países. También desempeña una función importante de socialización para sus intérpretes, ya que contribuye al desarrollo de su pensamiento creativo, a su aprendizaje de los principios de cooperación y comunicación, y la consolidación de su sentimiento de identificación social. Los espectáculos de marionetas acompañan otras prácticas culturales tradicionales y eventos festivos como celebraciones, mercados y ferias, pero hoy en día han adoptado formas diferentes a pesar de que todavía se siguen basando en la tradición. Los depositarios de esta práctica cultural son los dramaturgos e intérpretes, así como los diseñadores de los decorados y los artesanos que fabrican los títeres y su vestuario. Las técnicas y los conocimientos vinculados con el teatro de marionetas se transmiten en el seno de las comunidades de intérpretes mediante la imitación y la práctica. En Eslovaquia también se transmiten en el seno de dinastías ancestrales de titiriteros, y también mediante talleres organizados por asociaciones sin fines de lucro y escuelas de música y arte. 

                                              fuente: Školský servis - TERAZ.sk


                                                           fuente: Wikipedia



                                      fuente: Union Internationale de la Marionnette


miércoles, 10 de mayo de 2017

El plato tradicional oshi palav. Tayikistán, Uzbekistan

El plato de pilaf tradicional llamado ''oshi palav', considerado el “plato rey”, tiene hasta 200 variantes y se prepara con los siguientes ingredientes básicos: arroz, verduras, carne y especias. La importancia que tiene esta práctica social para las comunidades tayikas se refleja en la existencia de refranes como “Sin ''osh'', no se traba conocimiento” o “Si comes una sola vez el ''osh'' de una persona cualquiera, la respetarás durante cuarenta años”. Este plato lo preparan en los hogares o en salones de té grupos hombres o mujeres que aprovechan la ocasión para reunirse e interpretar músicas y canciones. Los conocimientos vinculados a esta práctica cultural se transmiten de generación en generación en el seno de las familias, o de maestros a aprendices en escuelas de hostelería. Cuando un aprendiz llega a dominar el arte de preparar el ''oshi palav'', invita a su maestro y otros comensales a almorzar en su casa. Durante esa comida al maestro se le regala un gorro y un traje tradicional, mientras que el aprendiz recibe como presente –en símbolo de su independencia profesional– una espumadera para preparar el ''oshi palav''. 

                                                              fuente: Unesco


                                                          fuente: Азия-Плюс


                                                      fuente: Cocina y Vino



martes, 9 de mayo de 2017

La charrería, arte ecuestre y vaquero tradicional de México

Es una práctica dedicada a la cría y el pastoreo del ganado a caballo. En sus orígenes, facilitaba la convivencia entre los ganaderos de diferentes estados del país. Las técnicas de esta práctica se transmitían a las generaciones más jóvenes en el seno de las familias. Hoy en día, asociaciones y escuelas especialmente dedicadas la charrería forman a miembros de las comunidades, entrenándolos incluso para participar en competiciones. La organización de concursos públicos o charreadas permite a los espectadores admirar la destreza de los charros en el arte de arrear y jinetear yeguas y toros cerriles. Luciendo una indumentaria tradicional –con sombreros de ala ancha para los hombres y chales de colores para las mujeres– los charros hacen gala de sus habilidades a pie o a caballo. Son artesanos locales los que diseñan y fabrican la vestimenta, el equipamiento, las sillas de montar y las espuelas que forman parte del arte tradicional de los charros. 

                                                        fuente: Telemundo


                                                        fuente: Noticias énfasis


                                               fuente: Mexico Extraordinario

lunes, 8 de mayo de 2017

Fiesta de los Viticultores de Vevey. Suiza

 Celebrada cada veinte años, esta fiesta recrea en cada una de sus celebraciones la representación de un tema tradicional: la labranza de la tierra y el cuidado de las viñas, el ciclo de las estacione y la fraternidad. A lo largo de todas las celebraciones tienen lugar desfiles y entregas de premios a los mejores viticultores. Los festejos comprenden también la organización de procesiones hasta la vecina localidad de La Tour-de-Peilz y la interpretación de músicas y cantos como el “Ranz de las Vacas”, una tonada musical tradicional de los pastores de rebaños alpinos. Algunos participantes se disfrazan y otros enarbolan palos rematados por efigies de monigotes grotescos. La organización y realización de esta fiesta descansa en los hombros de voluntarios que la preparan durante varios años. La transmisión de los conocimientos y prácticas relacionados con este elemento del patrimonio cultural se efectúa por intermedio de las familias y de la Hermandad de Viticultores de Vevey, una organización sin fines de lucro integrada por agricultores que está abierta a la participación del público en general. Esta festividad tradicional fomenta el espíritu comunitario, contribuye al mantenimiento de la vida artística local, confiere un sentimiento de continuidad cultural a los miembros de la comunidad y estimula la mejora de los conocimientos y técnicas de los viticultores. La próxima celebración de la Fiesta de los Viticultores tendrá lugar en 2019. 

                                                fuente: confreriedesvignerons.ch



                                                      fuente: rostigraben.ch



                                                             fuente: Unesco



                                             fuente: fetedesvignerons.ch

viernes, 5 de mayo de 2017

Yama, Hoko y Yatai, procesiones de carros alegóricos en Japón

Todos los años, numerosas comunidades de ciudades y pueblos del Japón organizan festividades con desfiles de carros alegóricos para impetrar de los dioses la paz y la protección contra los desastres naturales. El elemento  consta de 33 ejemplos representativos practicados en varias regiones del país y constituye una muestra de la diversidad de las culturas locales. Esta práctica tradicional exige la colaboración de diversos grupos de las comunidades y constituye un elemento importante de la identidad cultural de todos los que participan en ella. La responsabilidad de preparar y organizar las procesiones festivas recae en hombres, mujeres, niños y ancianos de ciudades y pueblos que se encargan de las siguientes tareas: el diseño y la construcción de carros alegóricos representativos de la diversidad de las culturas locales; la preparación de las músicas de acompañamiento; y la coordinación de cada evento en su conjunto. En la fiesta de Mikurumayama, celebrada en Takaoka, los vecinos del centro de esta ciudad construyen los carros y los de sus arrabales tiran de ellos e interpretan las músicas procesionales. Las tareas que se han de realizar se adaptan a personas de todas las edades. Los depositarios más veteranos de esta tradición cultural guían a los menos experimentados y, además, se organizan cursos para los jóvenes. En la fiesta de Tenjin, celebrada en Ueno, los participantes aprenden primero a ser intérpretes de las músicas (''hayashikata'') y luego van pasando sucesivamente a las categorías de manipuladores de carros (''tekogata''), guardianes de carros (''keigoyaku'') y gestores del festival (''saihaiyaku''). 

                                             Mikurumayama

                                                     fuente: Golden Jipangu


                                                                   fuente: irori


                                                         Tenjin

                                        fuente: Tourism of ALL JAPAN&TOKYO


                                                             fuente: Twitter


                                                       fuente: 京都移住生活



           

jueves, 4 de mayo de 2017

La idea y la práctica de mancomunar intereses colectivos en cooperativas. Alemania

Una cooperativa es una asociación de voluntarios que suministra servicios de índole económica, social o cultural a sus miembros con vistas a mejorar su nivel de vida, resolver problemas comunes y propiciar cambios positivos. Basadas en el principio de subsidiariedad que parte de la base de que la responsabilidad personal está por encima de la acción del Estado, las cooperativas permiten crear comunidades gracias a los intereses y valores compartidos por sus miembros, a fin de aplicar soluciones innovadoras a problemas muy diversos de la sociedad: desde la creación de empleos y la ayuda a las personas de edad, hasta la revitalización urbana y la ejecución de proyectos de energías renovables. En las cooperativas todos pueden participar, y sus miembros tienen la posibilidad de comprar acciones de las mismas y tomar parte en la adopción de decisiones relativas a su orientación futura. El sistema cooperativo ofrece créditos con un interés módico a agricultores, artesanos y empresarios. Actualmente, casi una cuarta parte de la población alemana pertenece a una cooperativa. Además de las cooperativas formadas por agricultores y artesanos, hay otras que agrupan al 90% de los panaderos y carniceros y al 75% de los comerciantes minoristas. También se han creado algunas cooperativas con la finalidad específica de que los estudiantes adquieran experiencia. 

                                                          fuente: Unesco


miércoles, 3 de mayo de 2017

Técnicas textiles tradicionales e imprenta china

Técnicas textiles tradicionales de los li: hilado, tinte, tejido y bordado
 Son utilizadas por las mujeres para confeccionar vestidos y otros objetos de uso diario con algodón, cáñamo y otras fibras. Esas técnicas comprenden, entre otras, la preparación de la urdimbre llamada ikat, el bordado por dos caras y el tejido “jacquard” por una cara, y se transmiten de madres a hijas desde la más temprana edad por enseñanza oral y demostración práctica. Las mujeres li diseñan los motivos de los textiles recurriendo exclusivamente a su imaginación y sus conocimientos de de los estilos de tejido tradicionales. A falta de lengua escrita, esos motivos consignan la historia y leyendas de los li, así como diferentes aspectos de sus cultos religiosos, tabúes, creencias, tradiciones y costumbres. A través de los motivos se pueden distinguir también los cinco dialectos principales hablados en la isla de Hainan. Para los li, los textiles son un elemento indispensable en todo acontecimiento social y cultural importante como fiestas o rituales religiosos, y sobre todo en las bodas, para las cuales las mujeres diseñan sus propios vestidos. Las técnicas textiles tradicionales de los li son vectores de la cultura de este grupo étnico y, por lo tanto, son parte indisociable de su patrimonio cultural. No obstante, en los últimos decenios el número de mujeres que dominan el tejido y el bordado tradicionales ha disminuido en proporciones alarmantes y, por eso, este arte corre el riesgo de desaparecer y requiere ser protegido urgentemente. 

                                                            fuente: Unesco


                                                             fuente: Unesco


La imprenta china de caracteres amovibles de madera
En el distrito de Rui’an, situado en la Provincia de Zhejiang, se conserva una de las más antiguas técnicas tipográficas del mundo –la impresión con caracteres amovibles de madera– que se usa para imprimir compilaciones de genealogías de clanes. Los hombres aprenden a trazar y grabar en madera los caracteres de la lengua china para colocarlos luego en una plancha tipográfica e imprimirlos. Después de la impresión, las mujeres recortan el papel y proceden a su encuadernación hasta que las genealogías quedan acabadas. Los caracteres amovibles se pueden volver a utilizar, después de haberlos desmontado de la plancha de impresión tipográfica. A lo largo de todo el año, los tipógrafos transportan los juegos de caracteres de madera y el resto del material de imprenta a las salas de culto de los antepasados de las comunidades locales. Allí proceden a la compilación e impresión manuales de la genealogía del clan correspondiente. La finalización de la genealogía da lugar a la celebración de una ceremonia y los impresores la depositan en una caja cerrada con llave para preservarla. Las técnicas de impresión con caracteres amovibles de madera se transmiten memorística y oralmente en el seno de las familias. Sin embargo, la formación intensiva requerida, los bajos ingresos generados, la vulgarización de las técnicas de impresión digital y la menor afición a la elaboración de genealogías son factores que han provocado una rápida disminución del número de impresores artesanales. Actualmente, sólo quedan once personas de más de 50 años capaces de dominar el conjunto de las técnicas de impresión. Si este arte tradicional no se salvaguarda, está condenado a desaparecer en breve.  

                                                           fuente: Unesco


                                                            fuente: Unesco



martes, 2 de mayo de 2017

Oshituthi shomagongo, fiesta de los frutos del marula. Namibia

Se celebra entre finales de marzo y principios de abril por espacio de dos o tres días. Este evento festivo congrega a ocho comunidades aawambo del norte de Namibia y se centra en el consumo de una bebida, denominada ''omagongo'', que se elabora con esos frutos. Durante los preparativos de la fiesta, los hombres tallan copas de madera, acondicionan pequeñas calabazas para servir la bebida y elaboran con cuernos de vaca instrumentos destinados a perforar los frutos. Las mujeres, por su parte, tejen cestos y fabrican las vasijas de barro que servirán para elaborar el ''omagongo''. Luego, con la ayuda de sus hijos recolectan los frutos maduros, extraen su jugo y lo ponen a fermentar en las vasijas por espacio de dos a siete días. Mientras realizan estas faenas conversan sobre cuestiones que les atañen –por ejemplo, sus problemas familiares– y entonan cantos tradicionales, recitan poemas e intercambian conocimientos sobre cestería y alfarería. Una vez finalizado el proceso de fermentación del ''omagongo'', se sirve esta bebida acompañada de preparaciones culinarias tradicionales a los miembros de las comunidades y a sus invitados. 

                                                                fuente: Unesco


                                                              fuente: Unesco


                               fuente: Coastweek - The most from the coast






lunes, 1 de mayo de 2017

La tradición cultural de fabricar y compartir el pan plano. Azerbaiyán, Irán, Kazajistán, Kirguistán, Turquía

En el seno de las familias son tres personas por lo menos las que suelen participar en la fabricación de ese pan denominado ''lavash, katyrma, jupka'' o ''yufka'', según los países. Cada una ellas desempeña una función distinta en la preparación y cocción del alimento. En las zonas rurales es el vecindario el que lo fabrica y comparte en común. Este tipo de pan también se prepara y hornea en las panaderías tradicionales. Cocido en hornos de barro o piedra hundidos en el suelo (''tandyrs'' o ''tanūrs''), en placas metálicas (''sājs'') o en calderos (''kazans''), el pan plano se comparte en las comidas diarias y con motivo de celebraciones de nacimientos, bodas, festividades, funerales u oficios religiosos. En Azerbaiyán e Irán se coloca en los hombros de las desposadas o se desmigaja encima de sus cabezas para impetrar la prosperidad de los recién casados, mientras que en Turquía se ofrece a los vecinos de la nueva pareja. En Kazajstán se prepara el pan durante los funerales porque existe la creencia de que esto protege a los difuntos en espera de la sentencia divina, mientras que en Kirguistán se presume que es el reparto del pan el que garantizará a los muertos una mejor estancia en el más allá. 

                                                         fuente: fr.ichvideo.com


                                                     fuente: Mangal.Web.Tr


                                                         fuente: IstanBliss